Sesiones Club de Francés
El pasado 15 de noviembre de
2013 nos reunimos los componentes del Club de Lectura en francés para comentar
el libro Le diable au corps (El
diablo en el cuerpo) de Raymond Radiguet.
Este libro publicado en 1925,
después de la Primera Guerra Mundial, fue un gran escándalo por razones
morales. Habla de las relaciones sexuales de un joven de quince años con una
muchacha mayor que él, prometida y luego casada con un soldado. El autor muere
pocos meses después de su publicación fomentándose así el mito del autor y de
la obra. El carácter autobiográfico de esta novela ha sido desmentido por el
propio autor, sin embargo existen muchas coincidencias con su propia vida.
En un principio se apuntó que,
esta historia contada de otra forma hubiera parecido banal, sin embargo el
autor ha profundizado en el análisis psicológico y sociológico de los
personajes y fundamentalmente del narrador, lo que la hace merecedora de ser
destacada.
Una de las lectoras nos señala
que se trata de una obra iniciática que no solo habla de la adolescencia de un
joven narrador, sino que el narrador adulto y maduro aparece en muchas de sus
reflexiones. Pero, es también una novela de amor que empieza con una relación
de pareja, en un principio inconsistente y luego que va creciendo con luchas
internas y celos inconfesados. La infidelidad y los celos pretenden transgredir
y provocar la reacción del lector.
Analizamos los personajes
principales. Por un lado, el narrador que en el libro no tiene nombre (nos
planteamos si es premeditado y por qué) nos parece manipulador, cínico, frío y
hasta cruel a veces. Tiene unos sentimientos extremos propio de un adolescente,
pero de vez en cuando hace reflexiones maduras demostrando los cambios que está
experimentando. A algunas de nuestras lectoras resulta hasta antipático. Por
otro lado, Marthe, la joven enamorada del narrador, es sumisa, inconsciente, se
deja llevar por él. Sin embargo, ella también experimenta una evolución en el
libro. En ocasiones asume libremente sus propios deseos y su sexualidad más
allá de las convenciones sociales. Encarna la libertad de la juventud y su
rebeldía.
Uno de los lectores decía que
se apiadaba del soldado, enamorado de su mujer y burlado sin saberlo. El papel
de las dos familias, una que consiente y la otra que no se entera, no es
carente de irresponsabilidad. La nota de humor la dio una lectora que se
asombraba de la escena de los vecinos que invitan a unos amigos para oír a
Marthe y a su amante haciendo el amor, como si fuera un espectáculo.
Finalmente, nos despedimos
hasta el viernes 13 de diciembre con el libro La femme cachée de
Colette.
El pasado viernes 13 de
diciembre, desafiando la superstición, nos reunimos los componentes del Club de
Lectura en francés para comentar el libro La
femme cachée (La mujer oculta) de Colette, una recopilación de veintidós
magníficos relatos sobre mujeres a la búsqueda de su propia identidad. A través
de actos cotidianos y un sinfín de descripciones (de lugares, de personajes y
de la propia naturaleza), la autora, una mujer adelantada a su tiempo, nos
transporta a un mundo que es el suyo propio, desvelándonos la condición humana,
pero fuera de toda convención social. En efecto, la mirada que nos proporciona
no pretende ser moralizante, sino que solo intenta mostrar lo que ve a su
alrededor. La obra de Colette eminentemente intimista, siempre tiene el don de
hacerme reflexionar. Con estos relatos hemos conseguido hacerlo compartiendo
puntos de vistas, a veces, divergentes.
El mes pasado, a la entrega del
libro, se repartieron dos relatos a cada uno de los miembros del club, material
que tenían que comentar sacando sus propias reflexiones. En la primera ronda se
dilucidaron algunas interrogantes en cuanto a su comprensión, dado que el
vocabulario que utiliza tiene cierta dificultad. La autora deja, de una manera
implícita, que el lector llegue a su propia conclusión. Noureddine estaba
convencido de que la mujer de uno de los relatos le era fiel a su marido, pero
otras lectoras parecían haber entendido el relato de otra manera. Una lectora
apunta que en el relato que da título al libro se podría hablar no solo de
mujer oculta, sino también de hombre oculto. Colette siempre se mueve en el
filo de la navaja.
Marisa apunta que en las dos
historias que le ha tocado analizar, la autora ofrece un punto de vista algo
machista de los personajes femeninos. En esta línea, Mari Josèphe dice que los
personajes se mueven con ideas preconcebidas y clichés específicos de la
sociedad de principios de siglo XX. Por otra parte, Juana y yo misma defendimos
que en otros relatos los papeles se invierten y el hombre parece una mujer y
viceversa. ¿Mirada sexista o no? Los relatos de Colette sí nos muestran la
dualidad del ser humano, hombre y mujer.
Algunos de los relatos dejan
cierto gusto amargo (La main, L’autre femme, Le cambrioleur), otros son
verdaderamente trágicos (Le conseil), otros simbólicos (Le renard), otros
aluden de forma encubierta a la homosexualidad (L’habitude), solo uno nos
pareció más esperanzador (Le paysage). A cada uno de ellos se le podría
adjudicar una premisa y una emoción, pero aquí sería demasiado largo
detallarlo, y descubrir que, al final, la autora le da la vuelta a las
historias, sorprendiendo al lector.
Finalmente, después de hacer
una lectura conjunta de uno de los relatos más sorprendente (Le conseil), nos
despedimos hasta el 10 de enero,
llevándonos en los bolsillos, le petit
livre de poche: La rêveuse d’Ostende
de Eric-Emmanuel Schmitt.
¡Felices fiestas y a soñar!
Mercedes Ruiz Ríos
(coordinadora del Club de Lectura en francés)
Comentarios